• 7 °C
    Погода в Бресте

    7 °C

  • 2.0443
    Курс валюты в Бресте
    USD2.0443
    EURO2.2588
    100 RUB3.2054

Наши за границей. Брестчанка Елена, которая стала Лейлой: «Мало кто из турок ради женщины отвернется от семьи»

Наши за границей. Брестчанка Елена, которая стала Лейлой: «Мало кто из турок ради женщины отвернется от семьи»

1 325 15.10.2019 19:38 Лейла и Рамазан счастливы вместе уже 8 лет. Фото из личного архива. Источник: https://www.b-g.by

«Не путайте туризм с эмиграцией», гласит анекдот. Героиня этой истории добавляет: «Отдыхать в Турции и жить в Турции – совершенно разные вещи».

Брест – Лондон – Измир

Еще 8 лет назад Лейла была коренной брестчанкой Еленой и мечтала жить за рубежом. Она не скрывает, что всегда стремилась за пределы родной Беларуси, объездила всю Европу и даже год прожила в Англии.

«Не мое совершенно, – вспоминает Лейла Туманный Альбион. – Да, красивая страна, есть что посмотреть. А жить… абсолютно не наш менталитет. Нет контакта между людьми: все закрыты, живут каждый своей жизнью, все по расписанию. Чтобы в гости к кому-то прийти, нужно задолго согласовывать. Мой кузен живет там больше 10 лет, он привык, прижился, а я не смогла. Мне было там невыносимо скучно».

Из Англии Елена вернулась в Брест и решила попытать счастья на виртуальных просторах, где и познакомилась с Рамазаном. Мужчина жил в Турции, Елена в этой колоритной стране до этого была лишь однажды – на отдыхе с подругой.

«Мне было 33 года, ему 43. Переписывались мы очень недолго, через 2-3 недели он предложил мне выйти замуж, хотя сначала я восприняла это как шутку. Однако уже через полтора месяца приехала к нему с пакетом документов. Он сказал: «Не будем тратить время, сразу бери все нужные бумаги в консульстве». Как только я приехала в Измир, он сразу повел меня к маме. Такие там традиции. А еще через месяц мы поженились», – рассказывает Лейла.

Наши за границей. Брестчанка Елена, которая стала Лейлой: «Мало кто из турок ради женщины отвернется от семьи»
Лейла и Рамазан счастливы вместе уже 8 лет. Фото из личного архива

Читайте также: Наши за границей. После смерти мужа брестчанка от безысходности уехала с сыном в Испанию

 

Большая турецкая семья

Турция – страна, где чтят традиционные семейные ценности. Почти вся жизнь сосредоточена на семье – это для турок главное. Даже дома строятся с учетом того, что дети вырастут и приведут свои семьи под родительскую крышу. Да и крыша в турецких домах – понятие весьма условное: на первом этаже обычно живут родители, а для детей и внуков по мере необходимости достраиваются новые этажи.

«У Рамзана большая семья – 9 братьев и сестер, – рассказывает Лейла. – Пока познакомилась со всеми – голова кругом! Такие большие семьи в Турции – норма. И все члены семьи очень сплочены: как только праздник – собираются все, даже дальние родственники, накрывается богатый стол, это настоящий праздник! Слово родителей здесь – закон. Старшее поколение в почете. Мало кто из турок ради женщины отвернется от семьи. Мне повезло: у меня сразу сложились хорошие отношения с семьей мужа, но есть приезжие девочки, которые пострадали – не сложился контакт с родителями избранника – и все, пиши пропало. Я готовилась: много читала о традициях этой страны, узнавала, как правильно себя вести и как общаться со старшим поколением. Я очень полюбила этого мужчину, потому и старалась».

Читайте также: Наши за границей. Брестчанка, переехавшая в Керчь: «В городе не найти привычных Бресту супермаркетов»

Турецкие свадьбы не похожи на белорусские. Бракосочетание – событие заметное и открытое: большинство свадеб празднуется прямо на улице, во дворе. Алкоголя и привычных пышных банкетов нет. Ставятся стулья, заказываются музыканты и все гости танцуют до утра традиционные турецкие танцы. Часто помолвка и свадьба делаются сразу, потому праздник может длиться не один день.

Наши за границей. Брестчанка Елена, которая стала Лейлой: «Мало кто из турок ради женщины отвернется от семьи»
Лейла познакомилась с будущим мужем в интернете. Фото из личного архива

После свадьбы пара начинает жить по традиционным законам: жена чаще всего занимается домом и детьми, муж работает и обеспечивает семью. Еще одна особенность турецкого быта – частые «посиделки» женщин.

«О, это занимает много времени! – рассказывает Лейла. – Женщины напекут сладостей, заварят чай и часами сидят, болтают обо всем и обо всех, сплетничают. С чаем там вообще своя история – его могут пить весь день. Если бы турецкие женщины работали, как белоруски, например, на чай у них бы времени не было. Как наши женщины живут? Встали, помакали чайный пакетик на ниточке в кружку, быстро выпили и побежали в 8 утра на работу».

 

Турецкие будни

По турецким законам после вступления в брак иммигрантки не могут официально работать 3 года. Однако Лейла не привыкла сидеть дома, как турецкие женщины. Первое время она работала по своей профессии – парикмахер-стилист – обслуживала клиенток из русскоговорящей диаспоры. Затем устроилась помощником повара в столовую, где хорошо изучила турецкую кухню. Еще через три года Лейла ушла в сферу туризма, чему поспособствовало ее знание русского языка: летом они с мужем перебираются ближе к морю – в Дидим, а там в разгар туристического сезона очень нужны русскоговорящие сотрудники.

Многие считают, что Турция – страна строгих традиций и эмансипированной женщине там не место. Однако Лейла говорит, что это не совсем так: «Может, раньше так и было: сиди дома и рожай детей. Но сейчас все больше ценится, если женщина образованна и работает. Например, моя семья гордится тем, что я работаю. Старшее поколение, конечно, в основном ведет домашний образ жизни, а молодежь вся рвется в институты. Молодые женщины все при работе и при учебе».

С работой и бизнесом в Турции проблем нет. Государство не вмешивается в дела граждан, бизнес-инициатива поощряется.

Наши за границей. Брестчанка Елена, которая стала Лейлой: «Мало кто из турок ради женщины отвернется от семьи»
На пароме. Фото из личного архива героини.

«За 3 года, пока я работала с столовой, ни разу к нам не пришла ни одна проверка. Может, в Беларуси контроль и нужен, так как без него будет бардак. За турками контроль не нужен, они сами стараются все сделать на высшем уровне: все почистят, помоют, придут на работу в шесть утра помыть плитку перед кафешкой, чтобы не было пыли. Продукты в общепите всегда свежие и высокого качества».

О чистоплотности турок Лейла упомянула не раз. Говорит, стремление к чистоте и порядку – национальная черта: «Когда я впервые пришла в гости к будущей свекрови (а ей, на минуточку, уже 85 лет), я ожидала увидеть обычное жилье старушки. Я была просто в шоке! Дом сиял! Идеальный порядок и чистота! Она каждое утро встает в 6 утра, чтобы помыть полы и лестницы, почистить ковры… Здесь так принято, бардак и грязь недопустимы. Может, поэтому и домашних животных дома практически никто не держит, только на улице. Русские девочки, приезжая в Турцию, привозят с собой породистых собак и котов – из-за этого здесь бывают проблемы с семьей, – улыбается Лейла. – У меня тоже было два кота. Потом и свекровь завела себе кошку, но это, скорее, исключение из правил».

Читайте также: Наши за границей. «В Нидерландах что женщина сказала, то мужчина и выполняет»

 

Чего ждать от Турции

Турция – страна солнечная и красивая, в ней органично сплетаются многовековые традиции и современность. Восторг у белорусской иммигрантки вызывали безумные рынки с горами разнообразных фруктов и овощей, люксовые автобусы, курсирующие между городами, кристально чистый метрополитен. Лейла говорит, что турки – народ приветливый и радушный. Даже несмотря на различия менталитетов люди ей сразу понравились, однако туристам они открыты с другой стороны, потому некоторые считают их хитрыми и меркантильными.

«Когда в гости приезжала мама и мы ходили на рынок, я говорила ей: «Только молчи, ни слова по-русски», потому как цены на товары заметно увеличиваются, как только турки слышат русскую речь. Потому и ценников тут почти нигде нет», – поясняет собеседница БГ. – Умение торговаться – еще одна черта турецкой культуры, к которой надо привыкнуть».

Хоть ранее привычную для себя еду Лейла уже практически не готовит, какое-то время ей не хватало некоторых любимых продуктов. В Турции нет свинины, селедки, сгущенки и глазированных сырков. «Знала бы технологию – открыла бы производство сырков, – шутит Лейла. – Турецкие дети тут по ним пищат, так любят».

Наши за границей. Брестчанка Елена, которая стала Лейлой: «Мало кто из турок ради женщины отвернется от семьи»
Сейчас Лейла работает в сфере туризма. Фото из личного архива

О турецких мужчинах Лейла отзывается уважительно, говорит, «не пьют», так как не позволяет религия. Алкоголь и сигареты неспроста очень дорогие. Мужчина относится к женщине и ее родителям очень уважительно, красиво ухаживает, бережет семью, балует детей. Однако, как и везде, среди турецких мужчин могут попасться мошенники и преступники, потому Лейла предостерегает от беспечности женщин, едущих в Турцию в поисках счастья и хорошей жизни: «Недавно был случай в Измире: женщина из Украины приехала сюда по знакомству и ее изнасиловали. Такое может произойти где угодно, но я советую быть осторожными. Нужно заранее узнать, куда вы едете, взять с собой копии паспорта и других документов. Можно написать в сообщество в «Одноклассниках» «Русскоговорящие леди Измира», там девочки расскажут, как не попасть в беду. Если бы та женщина просто кинула в группу данные, куда она едет, ей сразу сказали бы, что этого делать не стоит. Везде есть свои «злачные» места».

Получить гражданство в Турции можно не только по брачной линии. Еще один способ – купить там недвижимость. Цены вполне приемлемые: квартира в небольшом курортном городе стоит столько же, сколько, например, в Беларуси. Конечно, нужно будет проводить в стране определенное количество дней в году, однако документы и вид на жительство (а следовательно, и право работать) иммигранты получают сразу, а спустя 5 лет становятся полноправными гражданами Турецкой Республики. Так что туризм вполне может плавно перейти в иммиграцию, если эта страна тронет ваше сердце.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.