• -1 °C
    Погода в Бресте

    -1 °C

  • 2.0443
    Курс валюты в Бресте
    USD2.0443
    EURO2.2588
    100 RUB3.2054

В Бресте переименовали остановку МАДРа. Правда, только одну (фото)

В Бресте переименовали остановку МАДРа. Правда, только одну (фото)

170 28.10.2019 15:25 Остановка по направлению к Кобринскому мосту пока так и осталась с названием МАДРа. Фото: Ирина ШАТИЛО. Источник: https://www.b-g.by/

Когда к 1000-летию Бреста в городе обновляли павильоны ожидания на остановках, МОПРа неожиданно обозвали МАДРа. А спустя время переименовали. Правда, только одну.

В Бресте одну из остановок МАДРа – ту, что находится по направлению движения к бульвару Космонавтов – переименовали. Вернее, ей вернули привычное название – МОПРа.

В Бресте переименовали остановку МАДРа. Правда, только одну (фото)

Правда, вторая, что на пути к Кобринскому путепроводу, так и осталась называться МАДРа.

В Бресте переименовали остановку МАДРа. Правда, только одну (фото)

Читайте также: Эта таинственная «МАДРа». В Бресте неправильно перевели на белорусский название остановки (фото)

В Бресте переименовали остановку МАДРа. Правда, только одну (фото)

Напомним, к 1000-летию в Бресте обновляли остановки общественного транспорта. В конце лета изменения коснулись и остановок МОПРа. На них установили новые типовые павильоны ожидания и подписали название на латинице, транслитерируя с русского языка, и на белорусском – МАДРа.

В Бресте переименовали остановку МАДРа. Правда, только одну (фото)
Вот так назвали остановку в конце лета. Фото: Сергей КАРПОВИЧ 
В Бресте переименовали остановку МАДРа. Правда, только одну (фото)
Вот с таким названием корреспондент «БГ» обнаружила остановку 28 ноября. Фото: Ирина ШАТИЛО

Только вот дело в том, писала ранее «БГ», что аббревиатура МОПР и на белорусском будет звучать и писаться как МОПР, поскольку заимствована из русского языка. Об этом свидетельствует «Руска-беларускi слоўнiк скарачэнняў», который составляли специалисты из Национальной академии наук Беларуси.

К слову, в сентябре брестчанин Николай Колядич направил в горисполком предложение переименовать остановочный пункт МОПРа и даже предложил варианты – «Шпановичи» или «Кобринский мост».

Власти ответили ему, что сделали официальный запрос по поводу правильности названия остановки, и этот вопрос стоит у них на контроле.

А 17 октября Колядич получил еще одно письмо из горисполкома.

«Згодна адказу БрДзУ ім. А. С. Пушкіна тапонімы (назвы населенных пунктаў, вуліц, прыпынкаў і інш.) павінны передавацца на мове тытульнай нацыі, у дадзеным выпадку на беларускай мове. Улічваючы, што адсутнічае поўны адказ на пастаўленае пытанне адносна транслітэрацыш, Брэсцкім гарвыканкамам зроблены дадаткова афіцыйны запыт ў Дзяржаўны камітэт па маёмасці Рэспублікі Беларусь», – говорится в ответе за подписью заместителя председателя горисполкома Андрея Филановича.

Николай Колядич снова обратился к властям, так как считает, что его основная просьба – переименовать остановку в более подходящее исторически название – проигнорирована.

Читайте также: Брестчанин получил из горисполкома еще один ответ по поводу переименования остановки «МАДРа»

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.